பூக்கள் பூக்கும் தருணம்

ஒரு ஜென் துறவி. சிறு மலைக்குன்று ஒன்றின் அடிவாரத்தில் அவரது அழகிய ஆசிரமம் அமைந்திருந்தது.

அந்தத் துறவியின் சீடர்கள் ஆசிரமத்தைச் சுற்றிலும் ஏகப்பட்ட மலர்ச் செடிகளை வளர்த்திருந்தார்கள். அங்கே வருடம் முன்னூற்று அறுபத்தைந்து நாள்களும் பல வண்ணங்களில் அழகழகான செடிகள் தென்படும்.

துறவிக்கு அந்த மலர்த் தோட்டம் மிகவும் பிடித்திருந்தது. தினமும் அங்கே சில மணி நேரங்களைச் செலவிடுவார். ஒவ்வொரு செடிக்கும் தண்ணீர் ஊற்றுவார். பூக்களோடும் இலைகளோடும் பேசிக்கொண்டிருப்பார்.

இதைப் பார்த்த ஒருவர் துறவியிடம் ஆச்சர்யமாகக் கேட்டார். ‘ஐயா, இந்தச் சாதாரணமான தோட்ட வேலையை நீங்கள்தான் செய்யவேண்டுமா? உங்களுடைய சீடர்களிடம் சொன்னால் செய்யமாட்டார்களா? அவர்கள் செய்யாவிட்டாலும் காசை வீசி எறிந்தால் நூறு பேர் ஓடி வருவார்களே!’

துறவி சிரித்தார். ‘ஏன்? நானே இந்த வேலையைச் செய்தால் என்ன தப்பு?’

‘தப்பில்லை. ஆனால் நீங்கள் பெரிய சிந்தனையாளர். உங்களுடைய நேரத்தை வேறு உருப்படியான வேலைகளில் செலவிடலாமே!’

‘நண்பரே, நான் தோட்ட வேலை செய்வதாக நீங்கள் நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறீர்கள்! ஆனால் உண்மையில் நான் இங்கே தியானம் செய்கிறேன்’ என்றார் துறவி. ‘ஒவ்வொரு நாளும் இந்தச் சில மணி நேரங்களுக்காகவே நான் ஏங்குகிறேன். இங்கேதான் வேறு சிந்தனைகளே இல்லாமல் இந்தச் செடிகளோடு மட்டுமே என் நேரத்தைச் செலவிடமுடிகிறது. அந்தக் கவனக்கூர்மை வேறு எங்கேயும், எப்போதும் சாத்தியப்படுவதில்லை!’

காதல் புராணம் 15

15. மாதொருபாகன்

பேரிளம்பெண் [வயது : 31-40]

 

141

இன்னும் கண்ணீர் மிச்சமுண்டு

ஆதரவாய்ச் சாய்ந்தழ‌வென உன்

கடிதோளிருக்கும் தைரியத்தில்.

 

142

முதலாம் காதலனும்

கடைசிக் கணவனும்

எனக்கு நீ தான்.

 

143

உன் கண்களை நேருக்கு நேராய்ப்

பார்த்து விட‌ வேண்டுமெனக்கு –

சாவதற்குள் ஒரு முறையேனும்.

 

144

ரத்தமும் சதையுமாய் நீயிருக்க‌

விசித்திரமாய்த்தானிருக்கிறது –

கோயிலில் கடவுளைத்தேடுவது.

 

145

உன்னிடம் பொறாமை

கொள்ளும் ஒரே விஷயம் –

உன் மீதான என் காதலை

விட‌ அழகான ஆழமான

என் மீதான உன் காதல்.

 

146

ரத்தந்தளர்ந்த முதிர்பிராயத்தின்

பொன்னந்திப்பொழுதுகளிலுன்

தோள்சாய்ந்தபடி சுவாசிக்கும்

ஆக்ஸிஜனிலிருக்கிறது காதல்.

 

147

தொன்னூறு வயதிலும் நீ

தொட வெட்கப்படுவேன் –

அது என் பிறவிச்சாபம்.

 

148

உனக்கெந்தன் தாய்மையின்

கருவறைக்கதகதப்புத் தராத

துக்கமுண்டு என்றுமெனக்கு.

 

149

உனக்கு முன்னால் நானெனில்

எனக்கு நீ நீராட்ட வேண்டும்;

எனக்கு முன்னால் நீயெனில்

உனக்கு நான் தீமூட்ட வேண்டும்.

 

150

அனுபவித்தவள் சொல்லிது:

எஞ்சோட்டுச்சிறுபெண்டிரே,

கவிஞர்களைக் காதலிக்காதீர் –

ஊண் பிளந்து உயிர் அளந்து

சந்தோஷ‌த்தில் மூழ்கடித்தே

சாகடிப்பார்கள், ஜாக்கிரதை!

[முற்றும்]

பி.கு: காதலர் தினம் தொடங்கி, பதினைந்து நாள்களாக இக்காதல் புராணத்தை எழுதி வந்தவர் சி.எஸ்.கே என்கிற சி. சரவண கார்த்திகேயன்.

தோழர்

அத்தியாயம் 17

 

போராடும் பிரிட்டிஷ் மக்கள்

எங்கெல்ஸுக்கு இப்போது பிரிட்டனில் பல நண்பர்கள் உருவாகியிருந்தனர். சாகன இயக்கத்துடனும் நல்ல தொடர்பு ஏற்பட்டிருந்தது. இயக்கத்தில் உள்ள பலரிடம் எங்கெல்ஸ் நெருங்கிப் பழகி, தன் கரூத்துகளைப் பகிர்ந்துகொள்ள ஆரம்பித்திருந்தார். இயக்கத்தின் பத்திரிகைக்கு எங்கெல்ஸ் கட்டுரைகள் எழுதித் தந்தார்.  சாசன இயக்கத்தில் அவர் ஓர் உறுப்பினர் கிடையாது என்பது வெகு சிலருக்கு மட்டுமே தெரியும்.

ராபர்ட் ஓவனின் கருத்துகளை மக்களிடையே கொண்டு செல்லும் சோஷலிச அமைப்பு ஒன்று பிரிட்டனில் செயல்பட்டு வந்தது. (ஓவனின் சோஷலிசத்தை கற்பனாவாத சோஷலிசம் என்று அழைக்கலாம். எதிர்கால சமூகம் குறித்து ஓவன் உருவாக்கிய கருத்தாக்கம், நடைமுறைக்கு ஒவ்வாததாக இருந்ததால் இந்தப் பெயர் கிடைத்தது). எங்கெல்ஸ் இவர்களையும் சென்று சந்தித்தார். சாசன இயக்கம் முன்வைத்த புரட்சிகர கருத்துகளும் ஓவனின் சோஷலிச சிந்தனைகள்   மான்செஸ்டரில் பல பகுதிகளில் பரவியிருந்ததை எங்கெல்ஸ் கண்டுகொண்டார்.

தன் அனுபவங்களை ஒரு ஜூரிச் இதழக்கு மே தொடங்கி ஜூன் 1843 வரை தொடர்ச்சியாக எழுதி அனுப்பினார் எங்கெல்ஸ். ‘இங்கிலாந்தில் இருந்து கடிதங்கள்’ என்னும் தலைப்பில் அவை வெளிவந்தன. உழைக்கும் மக்களிடம் இருந்தும் அவர்களுடைய போராட்டத்தில் இருந்தும் என் கட்டுரைகள் பலம் பெறுகின்றன என்று ஒரு கட்டுரையில் குறிப்பிட்டார். சோஷலிஸ்டுகளையும் சாசன இயக்கத்தினரையும் எங்கெல்ஸ் பாராட்டி எழுதினார். ரூஸோ, வால்டேர் ஆகிய 18ம் நூற்றாண்டு சிந்தனைகளை மக்களிடம் கொண்டு செல்லும் பணியை மேற்கொள்ளும் அனைவரும் பாராட்டுக்குரியவர்களே என்றார்.

அதே சமயம், இந்த இரு இயக்கத்தின் குறைபாடுகளையும் எங்கெல்ஸ் கண்டறிந்து வெளிப்படுத்தினார். சாசன இயக்கமும் சோஷலிச இயக்கமும் பிரிட்டனைச் சுற்றியே இயங்கி வருகின்றன. பிரிட்டனில் நடைபெறும் போராட்டங்களையும், பிரிட்டிஷ் தொழிலாளர்களின் பிரச்னைகளையும் அவை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்கின்றன. ஆனால், தொழிலாளர்களின் போராட்டக் களம் மிகப் பெரியது. ஐரோப்பிய நாடுகளில் கம்யூனிச இயக்கம் பரவிக்கொண்டிருக்கிறது. அதை நாம் கண்காணிக்கவேண்டும். கற்றுக்கொள்ளவேண்டும். நம் பார்வையை விரிவாக்கிக்கொள்ளவேண்டும்.

குறிப்பாக, ஜெர்மனி, பிரான்ஸ், சுவிட்சர்லாந்து ஆகிய நாடுகளில் அறிமுகமாகியிருக்கும் சோஷலிச சிந்தனைகளை பிரிட்டனின் சாசன இயக்கத்தினரும் சோஷலிச இயக்கத்தினரும் கிரகித்துக்கொள்ளவேண்டும் என்று எங்கெல்ஸ் விரும்பினார். வெவ்வேறு நிலப்பரப்புகளில் பரவியிருக்கும் ஒத்த கருத்தாக்கம் கொண்டிருப்பவர்கள் ஒன்றிணைந்து விவாதிக்கும்போது அறிவுப்பரப்பு மேலும் விரிவாகும் என்று எங்கெல்ஸ் நம்பினார்.

நவம்பர் 1843ம் ஆண்டு எங்கெல்ஸ் எழுதிய ஒரு கட்டுரை கம்யூனிசம் குறித்த அவருடைய தொடக்ககால சிந்தனைகளைப் பிரதிபலிக்கும் வகையில் அமைந்திருந்தது. பிரிட்டிஷ் சோஷலிச இயக்கத்தின் ஆங்கில ஏடான The New Moral World-ல் வெளியான அந்தக் கட்டுரையின் தலைப்பு, Progress of Social Reform on the Continent. பிரிட்டன் சோஷலிஸ்டுகள் மத்தியில் இந்தக் கட்டுரைக்கு உவப்பான வரவேற்பு கிடைத்தது. அதே ஆண்டு, தி நார்தர்ன் ஸ்டார் என்னும் பத்திரிகை இந்தக் கட்டுரையை மறுபிரசுரம் செய்தது.

ஐரோப்பாவின் மூன்று முக்கிய நாடுகளை மேற்கூறிய கட்டுரையில் எங்கெல்ஸ் ஆராய்ந்தார். ஜெர்மனி, இங்கிலாந்து, பிரான்ஸ். இந்த மூன்று நாடுகளும் தொழில்மயமாக்கலில் ஆர்வம் செலுத்துகின்றன. கனரக தொழிற்சாலைகள் பலவற்றை இந்த நாடுகள் உருவாக்கி வருகின்றன. பெரும் செல்வந்தர்களும் அரசுக் குடும்பத்தினரும் இந்நாடுகளில் பகட்டாக வசிக்கின்றனர். மற்றொரு பக்கம், உணவுக்கு வழியின்றி ஏழைகள் துடித்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள். சமனற்ற நிலை. கொடூரமான சுரண்டல். விளைவாக, உழைப்பாளிகளுக்கும் ஆலை அதிபர்களுக்கும் இடையில் போராட்டங்கள் வெடிக்கின்றன. பொருளாதார மாற்றம் வேண்டியும் அரசியல் மாற்றம் வேண்டியும் போராட்டங்கள் வலுக்கின்றன. நிலவிவரும் சமூக நிலை மாறவேண்டும் என்று இந்த மூன்று நாடுகளிலுள்ள தொழிலாளர்கள் விரும்புகின்றனர். புரட்சி மட்டும்தான் அதை சாத்தியமாக்கும் என்று அவர்கள் முடிவுக்கு வந்திருக்கின்றனர்.

எங்கெல்ஸை ஆச்சரியப்படுத்திய விஷயம் புரட்சி குறித்து அவர்கள் எடுத்த முடிவு. ஒரே சமயத்தில், பிரிட்டனும் பிரான்ஸும் ஜெர்மனியும் இந்த முடிவை எடுத்திருக்கிறது வியப்பல்லவா? எப்படிச் சாத்தியமானது? இத்தனைக்கும் தொழிலாளர்கள் மத்தியில் இந்த மூன்று நாடுகளுக்கு இடையில் எந்தத் தொடர்பும் ஏற்பட்டிருக்க வாய்ப்பில்லை. எனில், இதிலிருந்து தெரிந்துகொள்ளவேண்டியது என்ன? கம்யூனிசம் என்பது மறுக்கமுடியாத நிதர்சனம். தவிர்க்கமுடியாத விளைவு. கம்யூனிசம் குறிப்பிட்ட நாட்டுக்குத்தான் ஒத்துவரும் என்பது போன்ற கருத்துகள் தவறானவை. சமூகச் சூழல்தான் கருத்தாக்கங்களை உருவாக்குகிறது.

நடைபெற்றுக்கொண்டிருப்பது பொருளாதார சமநிலைக்கான போராட்டம். சமூகப் போராட்டம். உரிமைகளுக்கான போராட்டம். அந்த வகையில், இந்த மூன்று நாடுகளைச் சேர்ந்த போராட்டக்காரர்கள் ஒன்றிணையவேண்டும். விவாதிக்கவேண்டும். அனுபவங்கள் பகிர்ந்துகொள்ளவேண்டும். மூன்று நாடுகளையும் ஒன்றிணைக்கும் விஷயங்கள் என்னென்ன, பிரிக்கும் விஷயங்கள் என்னென்ன போன்றவற்றை ஆய்வுக்கு உட்படுத்தவேண்டும்.

எங்கெல்ஸ் தொடங்கிவைத்தார். பிரான்ஸ், சுவிட்சர்லாந்து, ஜெர்மனி ஆகிய மூன்று நாடுகளிலும் பரவியிருக்கும் வெவ்வேறு விதமான கற்பனாவாத சோஷலிச, கம்யூனிச சிந்தனைகளைத் திரட்டி சேகரித்து வாசித்தார். ஒவ்வொன்றிலும் உள்ள நிறை, குறைகளை சீர்தூக்கிப் பார்த்தார். பிரான்ஸில், செயிண்ட் சைமன், சார்லஸ் ஃபூரியர் இருவருடைய சிந்தனைகளையும் எங்கெல்ஸ் ஆர்வத்துடன் வாசித்தார். சைமனின் எழுத்துகளில் படர்ந்திருக்கும்  உள்ளுணர்வு சார்ந்த விஷயங்கள் அவர் சிந்தனைகளை பலவீனமாக்கியுள்ளன என்றார் எங்கெல்ஸ். பொருளாதாரச் சிந்தனைகளில் உள்ள குறைபாடுகளையும் அவர் சுட்டிக்காட்டினார். ஃபூரியரின் சமூகத் தத்துவத்தால் எங்கெல்ஸ் கவரப்பட்டார். அதே சமயம், சொத்துடைமை குறித்து அவர் வந்தடைந்த முடிவுகள் தவறானவை என்றார். இருவருக்கும் பொதுவான ஒரு குறைபாட்டை எங்கெல்ஸ் கண்டறிந்தார். செயிண்ட் சைமன், ஃபூரியர் இருவரும் அரசியல் துறையை நிராகரித்துவிட்டனர். எனவே, அவர்களுடைய வழிமுறைகள் குறுகிய கண்ணோட்டம் கொண்டவையாக அமைந்துவிட்டன.

மற்றொரு முக்கியச் சிந்தனையாளரான, பிரௌதனின் சிந்தனைகளால் எங்கெல்ஸ் ஈர்க்கப்பட்டார். தனிச்சொத்துடைமை குறித்தும் போட்டி மனப்பான்மை குறித்தும் ஏழைமை குறித்தும் பிரௌதன் கொண்டிருந்த கருத்துகள் புரட்சிகரமானவை என்று அவர் நம்பினார். விரைவில் அவர் தன் முடிவை மாற்றிக்கொள்ளவேண்டியிருந்தது. முதலாளித்துவ சமூகத்தை புரோதன் விமரிசனம் செய்திருந்தாலும், தொழிலாளர்களுக்காக அவர் முன்வைத்த தீர்வு யதார்த்தத்தை மீறியதாக இருந்தது. அந்த வகையில், பிரௌதனின் தத்துவமும் கற்பனாவாதத் தன்மை கொண்டிருந்தது.

ஜெர்மானிய சிந்தனையாளரான, வில்ஹெம் வீட்லிங் (Wilhelm Weitling) செல்வாக்கு மிக்கவராக இருந்தார். கற்பனாவாத சோஷலிசத்தையே அவரும் முன்வைத்தார் என்றாலும், ஜெர்மானிய கம்யூனிச சிந்தனையின் தொடக்கப்புள்ளி அவரே என்று பாராட்டினார் எங்கெல்ஸ். மற்றபடி, ஜெர்மனியின் இளம் ஹெகலியவாதிகளின் கருத்துகள் எங்கெல்ஸுக்கு முன்னரே பரிச்சயமாகியிருந்தன. இவர்கள் போக, ஜெர்மனியின் முக்கியச் சிந்தனையாளர்கள் என்று எங்கெல்ஸ் சிலரை ஏற்றுக்கொண்டார். ஹெஸ், ரூஜ், ஹெர்வே,‘மார்க்ஸ் மற்றும் நான்.’

League of the Just என்னும் ரகசிய அமைப்பின் தலைவர்களை 1843ம் ஆண்டு மே மாதம் எங்கெல்ஸ் சந்தித்தார். பல ஜெர்மானிய கம்யூனிஸ்ட் தொழிலாளர்கள் இந்த அமைப்பில் இணைந்திருந்தனர். அவர்களில் மூவரை எங்கெல்ஸ் சந்தித்து உரையாடினார். ஒருவர் அச்சு கோக்கும் பணியில் இருந்தவர். இரண்டாமவர், செருப்பு தைப்பவர். மூன்றாமவர், கடிகாரம் செய்பவர். ‘நான் முதல் முதலில் சந்தித்த மூன்று  புரட்சிகர தொழிலாளர்கள் இவர்களே. அவர்களுடைய கருத்துகளை என்னால் ஏற்கமுடியாமல் போனாலும், மூவரும் என் மீது தாக்கத்தை ஏற்படுத்தினார்கள். அவர்களை என்னால் மறக்கவே முடியாது.’  எங்கெல்ஸ் அவர்களுடைய பெயர்களை நன்றியுடன் குறித்து வைத்தார். Karl Schapper, Heinrich Bauer, Joseph Moll. எங்களுடன் சேர்ந்துவிடுங்கள் என்று இந்த ரகசிய இயக்கத்தினர் கேட்டுக்கொண்டபோது எங்கெல்ஸ் மறுத்துவிட்டார். மன்னிக்கவும், நாம் வெவ்வேறு பாதையில் பயணம் செய்துகொண்டிருக்கிறோம்.

கற்பனாவாதத்தை எங்கெல்ஸ் முற்றாக இன்னமும் நிராகரிக்கவில்லை. கம்யூனிசத்தின் மீது அவருக்கு நாட்டம் இருந்தாலும், மயக்கம் அளிக்கும் கற்பனாவாத சோஷலிச உலகத்தின் மாயையில் இருந்தும் அவர் மீளவில்லை. ஓவனின் சோஷலிசம், சாசன இயக்கம், நாத்திகவாதம், பொருள்முதல்வாதம் என்று பல சிந்தனைகளின் தாக்கத்துக்கு ஆளாகியிருந்த எங்கெல்ஸ், கம்யூனிசம் குறித்து ஒரு தெளிவான பாதையை அமைத்துக்கொண்டார். பிரிட்டன் அளித்த அபூர்வமான அனுபவங்கள் அதைச் சாத்தியமாக்கின.

(தொடரும்)

அல்வா

அத்தியாயம் 22

தோஹா இண்டர்நேஷனல் ஏர்போர்ட் என்றது போர்டு. டாக்ஸியில் இருந்து இறங்கினான் அமீர். சாம்பல் நிற சூட் அணிந்திருந்தான். கடந்த வாரத்தில் இருந்த தாடி மழிக்கப்பட்டிருந்தது. கையில் ஒரு டெல் லாப்டாப் பேக். அதைத் தோளுக்குக் கொடுத்துவிட்டு ட்ராலியைத் தேடினான். காருக்கருகே கொண்டு வந்து இரண்டு பெட்டிகளையும் டாக்ஸியில் இருந்து இறக்கினான்.  சாம்சங் எல் ஈ டி டிவி என்றது அட்டைப்பெட்டிகள்.

ட்ராலியைத் தள்ளிக்கொண்டு ஏர்போர்ட் உள்ளே நுழைந்தான். அமெரிக்கப் பயணிகள் செக் இன் ஏரியா C என்றிருந்த போர்டைத் தொடர்ந்து Cஐத் தேடினான். கோட் பாக்கெட்டில் இருந்து பாஸ்போர்ட்டையும் டிக்கட் காகிதத்தையும் எடுத்துக் கையில் வைத்துக்கொண்டான்.

பெட்டிகள் இரண்டையும் கன்வேயரில் தள்ளி, சுவாதீனமாக ஷூ, மொபைல் ஃபோன் கையில் இருந்த சாவிகள், சில்லறை எல்லாவற்றையும் லாப்டாப் பேகில் போட்டு, லேப்டாப்பைத் தனியாக எடுத்து வெளியே வைத்தான். மெட்டல் டிடெக்டர் இவன் நுழைந்ததற்கு எந்த சுவாரஸ்யமும் காட்டாமல் தேமே என்றிருந்தது.

புதிய ட்ராலியை இழுத்து அட்டைப்பெட்டிகளை எடுத்து வைக்கப் போனபோது செக்யூரிட்டி நிறுத்தினான். கைகாட்டினான் – சூப்பர்வைஸரிடம் பேசு.

அமீருக்கு வியர்த்தது. கோட் பாக்கெட்டில் இருந்து டிஷ்யூ எடுத்துத் துடைத்துக்கொண்டு வலுக்கட்டாயமாக சிரிப்பை வரவழைத்துக்கொண்டு ‘சலாம் அலேக்கும்’ என்றான் சூப்பர்வைஸரைப்பார்த்து.

ஸ்கான் செய்யும் கன்வேயர் நின்றுவிட்டிருந்தது. சூப்பர்வைஸர் கம்ப்யூட்டர் திரையைப் பின்னகர்த்தி “என்ன இது” என்றான்.

சர்க்யூட்கள் ஒரு அட்டைப்பெட்டியில் தெளிவாகத் தெரிந்தது. இன்னொன்றில் பேட்டரிகள்.

“எலக்ட்ரானிக் பார்ட்ஸ். டிஃபெக்டிவ். அமெரிக்காவில் ஃபேக்டரி இருக்கிறது, அங்கே கொண்டு செல்லவேண்டும்.”

”அந்தப்பெட்டி ரெண்டையும் ஓரமா வை..” என்று செக்யூரிட்டியிடம் சொன்னவன் “நீங்கள் கொஞ்சம் வெயிட் பண்ணவேண்டி இருக்கும்”

“ஏன்? ஹாண்ட் கேரி இல்லை. செக் இன் பேகேஜ்தான்.”

“ஸ்னிஃபர் ஸ்க்வாடு வரும். அவர்கள் க்ளியரன்ஸ் வேண்டும். நிறைய எலக்ட்ரானிக் சாமான்கள் இருந்தால் இது ஸ்டாண்டர்ட் ப்ராக்டீஸ். பேப்பர்ஸ் காட்டுங்க”

அமீர் பதட்டத்தை மறைக்கப் பாடுபட்டான். பேகில் இருந்து எடுத்த காகிதத்தில் “To Whom It May Concern” என்று லெட்டர் பேடில் அடித்திருந்தது.

கன்றுக்குட்டி சைஸில் இரண்டு நாய்களை பேட்ஜ் உடை எல்லாம் போட்டுக்கொண்டு கூட்டிக்கொண்டு வந்தார்கள். சூப்பர்வைஸர் “இந்தப்பெட்டிகள்” என்று கைகாட்ட  நாய்களை அந்தப்பக்கம் திருப்பினார்கள். நாலு புறமும் திருப்பித் திருப்பி மோப்பம் பார்த்தன. “இட்ஸ் க்ளீன்”

“வி அபாலஜைஸ் ஃபார் த டிலே” என்று சூப்பர்வைஸர் பேப்பர்களைக் கொடுத்தபின்தான் அமீருக்கு மூச்சு திரும்பியது.

பெட்டிகளை செக் இன் செய்து, பாஸ்போர்ட் கண்ட்ரோலையும் தாண்டிய பிறகு கலீலுக்கு ஃபோன் செய்து சொன்னான். “வீ ஆர் த்ரூ.. “

“ஒன்றும் விசேஷமாக நடக்கவில்லையே”

“ஸ்கானில் நிறுத்தினார்கள். ஸ்னிஃபர் நாய்கள் வந்து மோந்து பார்த்தன.”

கலீல் பயந்தான். “அப்புறம்?”

“இது என்ன டி என் டியா, ஆர் டி எக்ஸா? நாய் கண்டுபிடிக்க..போய்விட்டன”

“நேரா செக் இன் பண்ணிடலாம்னு நினைச்சேன்”

“ நான் அப்பவே சொன்னேன். எல்லாத்தையும் ஒரு பெட்டிலே போடவேணாம்னு”

“தட்ஸ் வாட்டர் ஓவர் த ப்ரிட்ஜ்.”

”சரி. நியூயார்க் போய் சேர்ந்ததும் கால் பண்றேன்”

கேட்டில் “நவ் போர்டிங்” ஒளிர்ந்தது. அமீர் கேட்டிற்குச் சென்றான்.
***

லிஸா டெலிவிஷனை உறைந்துபோய் பார்த்துக்கொண்டிருந்தாள்.

ரவியின் உடல் ஆம்புலன்ஸில் ஏறியதை அவன் குண்டு மனைவி கண்ணீருடன் பார்த்துக்கொண்டிருந்தாள். பின்னணியில் “நேற்றுவரை கத்தாரில் படப்பிடிப்பு நடத்திக்கொண்டிருந்தவர் இயக்குநர் ரவி. அவர் இப்படிக் கொடூரமான கொலை செய்ததற்கு கொடுக்கல் வாங்கல் தகராறு காரணமாக இருக்கலாம் என்கிறார் அவர் மனைவி” எடிட்டிங்கில் ரவியின் மனைவி பேசியது காட்டப்பட்டது.

“அவர் ஒரு ஜீனியஸ். ஹாலிவுட்டில் அடுத்த படம் எடுப்பதாக இருந்தார். இப்போது எடுத்துக்கொண்டிருந்த விளம்ப்ரத்தின் பட்ஜெட் அதிகமானது என்று ப்ரொட்யூஸருடன் சண்டை, நாளை நான் திரும்புகிறேன் என்று சொன்னார்”

“யார் மேலாவது சந்தேகம் இருக்கிறதா?”

“சொல்வதற்கில்லை.. அந்த ப்ரொட்யூஸரே கூட..”

”இவர் சந்தேகங்களுக்குக் காவல் துறை விளக்கமளிக்குமா? நவிமும்பை டிவிக்காக களத்திலிருந்து..”

நிச்சயம் இவனாகத்தான் இருக்கும். லிஸா முடிவெடுத்துவிட்டாள்.  ஃபோனைத் துழாவி “எட்வர்ட்?”

“லிஸா! வாட் அ சர்ப்ரைஸ்”

“அதெல்லாம் பிறகு.. எனக்கு ஒரு அவசர உதவி வேண்டும். செய்வாயா?”

“என்ன இப்படிக் கேட்கிறாய்? ஆர்டர் மீ”

”எனக்கு..” ஐந்து நிமிடம் சுற்றுமுற்றும் பார்த்துக்கொண்டே பேசினாள். யாரும் வரவில்லை.

ஃபோனை அணைத்தவுடன் அடுத்த நம்பரைப்போட்டாள். “கொஞ்சம் வருகிறாயா? மால் வரை போகவேண்டும். வழக்கம் போலத்தான்”

வேலைக்காரப்பெண் வந்தாள். அவள் கையில் காசைக் கொடுத்தாள். “நீ மாலுக்குள் செல், செகண்ட் ஃப்ளோர் சேஞ்சிங் ரூம். போய்ச் சேர்ந்ததும் கால் அடி”

பத்து நிமிடம் கழித்து பாடிகார்டை அழைத்து.. “மாலுக்குப் போகவேண்டும். காரை வரச்சொல்”

மாலில் தேவையில்லாத கடைகளில் நோட்டம் விட்டாள். சந்தேகம் வராமல் இருக்க ஒரு ட்ராலியில் சாமான்களை வாங்கி நிரப்பினாள். கால் வந்தது.

இரண்டாம் மாடிக்கு லிஃப்டில் ட்ராலியைத் தள்ளிக்கொண்டே சென்றாள். சேஞ்சிங் ரூமுக்குள் சென்று பர்தாவைக் கழட்டி காத்திருந்தவளிடம் கொடுக்க, அவள் ட்ராலியைத் தள்ளிக்கொண்டு வெளியே சென்றாள்.

பத்துநிமிடம் காத்திருந்தாள். வெளியேறினாள் வேகமாக. டாக்ஸி ஸ்டாண்டுக்குச் சென்று “ஏர்போர்ட்” என்றாள்.
***

டேனி இரண்டு சிவப்பு அட்டை கே எஃப்சி பேக்கட்களுடன் அந்தச் சின்ன அறைக்குள் நுழைந்தான். டெரி மோட்டுவளையை வெற்றுப்பார்வை பார்த்துக்கொண்டிருந்தார். ரெனே பழைய பேப்பர் ஒன்றில் சுடோகு போட்டுக்கொண்டிருந்தான்.

“இந்தாங்க.. சாப்பிடுங்க” என்றான்.

“யாருக்கு வேண்டும் உன் சாப்பாடு” டெரிக்கு இன்னும் கோபமும் வருத்தமும் அடங்கவில்லை.

“எங்கே வைத்திருக்கிறீர்கள் எங்களை? எங்கள் சைட் டீல் இஸ் ஓவர். எங்களை அலெக்ஸாண்டிரியாவில் விடுங்கள். நான் உங்களுக்கு வேல்யூஸ் ஈ மெயிலில் அனுப்பிவிடுகிறேன்”

“அதெல்லாம் எனக்குத் தெரியாது. அமீர் வந்து சொல்லவேண்டும். அதுவரை இங்கேதான் நீங்கள் இருக்கவேண்டும்”

“இன்னும் எவ்வளவு நாள்?”

“தெரியாது” டேனி சுருக்கமாகப்பேசி வெளியேறிவிட்டான்.

ரெனே டெரியைப் பார்த்தான். “நடந்தது நடந்துவிட்டது. வருத்தப்படாதீர்கள்”

“நீ செய்த வேலைக்கு அவர்கள் உன்னை வெளியே விடுவார்கள் என்று நினைக்கிறாயா?”

ரெனே பொறுமையாக கதவின் துவாரம் வழியாகப் பார்த்தான். திரும்பிவந்து ரூமில் இருந்த டெலிவிஷன் சப்தத்தை அதிகப்படுத்தினான்.

“இப்போது நடிக்கவேண்டாம் டெரி. யாரும் நம் பேச்சைக் கேட்க முடியாது”

டெரியின் கவலைக்கோடுகள் மறைந்தன. மெல்லிய சிரிப்பு வந்தது. “என்னதான் ப்ளான்?”

“ஆட்கள் அதிகம் இல்லை. டேனியோடு சேர்த்து நான்கு பேர்தான். நான் சமாளித்துவிடுவேன். வரும்போதே கவனித்தேன், இது சிட்டிக்குள் உள்ள இடம்தான். வெளியேறிவிட்டால் போதும், தப்பித்துவிடலாம்”

“எப்போது?”

“ஒரு சிக்னலுக்காக வெயிட்டிங்.. யாரோ வரும் சத்தம் கேட்கிறது” டெலிவிஷன் சத்தத்தைக் குறைத்தான்.

டெரி மீண்டும் கவலையானார்.
****

நியூ யார்க் விமான நிலையத்தில் இருந்து ட்ராலி தள்ளிக்கொண்டு வெளியே வந்தான் அமீர்.

டாக்ஸியில் பெட்டிகளை வைத்து “கார்ல்டன் அவென்யூ, ப்ரூக்ளின்” என்றான்.

டாக்ஸி நின்ற இடத்தில் ”லாக் அவே செல்ஃப் ஸ்டோரேஜ்” என்றது ஐந்து மாடிக்கட்டடம்.

“பத்து நிமிடம் வெயிட் செய்வாயா? திரும்ப ஏர்போர்ட் போகவேண்டும்” என்றான் அமீர் டாக்ஸி ட்ரைவரிடம்.

“வில் காஸ்ட் யூ 10 பக்ஸ் மோர்”

“நோ ப்ராப்ளம்” என்று இரண்டு பெட்டிகளையும் தூக்கிக்கொண்டு ஸ்டோரேஜ் கட்டடத்துள் சென்றான்.

ரிசப்ஷனில் பொருந்தாத புன்னைகையுடன் ஒரு குண்டுப்பெண் ”உங்களுக்கு என்ன உதவி செய்ய முடியும்?”

“க்ளாசெட் ஸ்டோரேஜ்.. ஒரு மாதத்திற்கு”

“இந்த இரண்டு பெட்டிகளுக்காகவா? அது பெரிய க்ளாஸெட்..”

“பரவாயில்லை..”

“தட் வில் பீ 79 டாலர்ஸ்”

காசைக்கொடுத்து சாவியை வாங்கினான். “தர்ட் ஃப்ளோர், 318 க்ளாசெட் எண்”

இரண்டே நிமிடத்தில் வெளியே வந்தான்.

காத்திருந்த டாக்ஸி ஏறி, “டெர்மினல் 4, டிபார்ச்சர்ஸ்” என்றான். டாக்ஸி வேகமெடுத்தது.
***

ஜுலியன் காரை சாலிஸ் ஹெட்குவார்ட்டர்ஸ் வாசலில் நிறுத்தி அவசரமாக இறங்கி நடந்தான். தடுத்த செக்யூரிட்டியிடன் “மிஸ் ஆனியுடன் அப்பாயிண்ட்மெண்ட் இருக்கிறது” என்றான்.

செக்யூரிட்டி கணினியைத் தட்டி “ஜுலியன் கார்டிஸ்? ஐடி ப்ளீஸ்”

கார்டை எடுத்துக்காட்ட, கதவு திறந்தது. பெரிய செக்யூரிட்டி. முழுசாக ஒரு விஞ்ஞானியைக் சுலபமாகத் தாரைவார்த்த செக்யூரிட்டி. ஜூலியனுக்குப் பதட்டத்திலும் சிரிப்பு வந்தது.

ஆனியின் கேபின் ஐந்தாவது மாடியில் இருந்தது. உள்ளே செல்லும் முன் செகரட்டரி ஒருமுறை ஐடி பார்த்தாள்.

உள்ளே நுழைந்த ஜூலியனுக்கு அதிர்ச்சி. ஆனி தனியாக இல்லை. அலெக்கும் கூட இருந்தான்.

“ஹாய் ஜூலியன்.. ஹியர் வீ மீட் அகெய்ன்” ஆனியின் கைகுலுக்கல் அழுத்தமாக இருந்தது.

அலெக் ஜூலியனைக் கூர்மையாகப் பார்த்தான். “என்ன முக்கியமான விஷயம்”

“நான் அப்பாவின் குறிப்புகளைக் க்ளோஸாக ஃபாலோ செய்தேன். அதன்படி ஒரு பேட்டரியும் தயார் செய்தேன்.”

”சரி..வொர்க் செய்ததா?”

“எதிர்பார்த்த அளவு வேலை செய்யவில்லை”

“அப்படித்தானே ஆகும்? அவருடைய வொண்டர் பவுடரைத்தான் ரெனே எடுத்துச் சென்றுவிட்டானே”

”இல்லை. அதே கெமிகல் கான்ஃபிகரேஷன்.”

“எதிர்பார்த்த அளவு வேலை செய்யவில்லை என்றால், பவர் குறைவாக இருக்கிறதா?”

“இல்லை. வேறு விதமான ரியாக்‌ஷன்ஸ் ஏற்படுகின்றன. டேஞ்சரஸ் ரியாக்‌ஷன்ஸ்”

அலெக் ஆனியைப் பார்த்தான். “வேறு வழியில்லை. ஜூலியன் மஸ்ட் நோ”

ஜூலியன் ஆச்சரியமானான். வேறு என்ன புதிய விஷயம்?

“அப்படி என்றால்.. என்ன ஆகும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? இந்த விஷயம் ரெனேவுக்கும் மீக்குக்கும் தெரியுமா?”

ஆனி ஜூலியனைக் கண்டுகொள்ளாமல் அலெக்கைப் பார்த்தாள். “க்ளியரன்ஸ் இல்லாமல் சொல்ல முடியாது”

“க்ளியரன்ஸ் வாங்கிவிடலாம். ஏன்.. அவரையே கூப்பிட்டுவிடலாம், சொல்லிவிடட்டும்”

ஜூலியனுக்கு என்ன நடக்கிறது என்றே புரியவில்லை. குழப்பம் அதிகம்தான் ஆகிறது.
– தொடரும்